2007年11月20日
遠くから小石を投げるの、流行に。
ワーホリ
ワーホリ。
今ワーホリと言えば間違いなくワーキング・ホリデー
英語でもきちんとworking holiday
でもね、昔ね、日本人が仕事に対して(今よりもですね)執着心を持っていたのを揶揄して、ワーカホリック(workaholic:仕事中毒症)と呼んだ時代があったんですよ。今はよく知らないけれど。似た言葉にエコノミックアニマル(経済性動物)がありますね。
ホント、狭い日本から視界を広げれば、常識がチリみたいなもんだって感じますよねー…
そんなことはいいんです
でも言いたかったこともどうでもいいんです
ワーホリ
ワーキングホリデー
ワーホリ
ワーカホリック
英語的に似て聴こえるのはー…ワーカホリックじゃないかと思うんですがー…
どうも、その略称を見るたびに、ふくざつなきもちになるの…
ワーホリ。
今ワーホリと言えば間違いなくワーキング・ホリデー
英語でもきちんとworking holiday
でもね、昔ね、日本人が仕事に対して(今よりもですね)執着心を持っていたのを揶揄して、ワーカホリック(workaholic:仕事中毒症)と呼んだ時代があったんですよ。今はよく知らないけれど。似た言葉にエコノミックアニマル(経済性動物)がありますね。
ホント、狭い日本から視界を広げれば、常識がチリみたいなもんだって感じますよねー…
そんなことはいいんです
でも言いたかったこともどうでもいいんです
ワーホリ
ワーキングホリデー
ワーホリ
ワーカホリック
英語的に似て聴こえるのはー…ワーカホリックじゃないかと思うんですがー…
どうも、その略称を見るたびに、ふくざつなきもちになるの…
Posted by 健2007 at 14:26│Comments(0)│TrackBack(1)
この記事へのトラックバックURL
http://nisitou001.i-yoblog.com/t56253

